English translations of Lieder für eine Singstimme mit Klavier, opus 58
by Karl Haine (1830 - 1910)
1. Das gelbe Laub erzittert  [sung text not yet checked]
by Karl Haine (1830 - 1910), "Das gelbe Laub erzittert", op. 58 (Lieder für eine Singstimme mit Klavier) no. 1
Language: German (Deutsch)
Das gelbe Laub erzittert, Es fallen die Blätter herab; Ach, alles, was hold und lieblich, Verwelkt und sinkt ins Grab. Die [Wipfel]1 des Waldes umflimmert Ein schmerzlicher Sonnenschein; Das mögen die letzten Küsse Des scheidenden Sommers sein. Mir ist, als müsst ich weinen Aus tiefstem Herzensgrund; [Dies Bild erinnert]2 mich wieder An unsre Abschiedsstund'. Ich musste [von dir scheiden]3, Und wusste, du stürbest bald; Ich war der scheidende Sommer, Du warst der [kranke]4 Wald.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Nachgelesene Gedichte 1828-1844 , no. 8
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Franz: "Gipfel"
2 Reinecke: "Es mahnet dies Bild"
3 Grieg, Reinecke, Thuille: "dich verlassen"
4 Grieg, Reinecke: "sterbende"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. The yellow foliage trembles
Language: English
The yellow foliage trembles, the leaves fall down; oh, everything, that is lovely and sweet, wilts and sinks into the grave. The tops of the forest conceal a painful sunshine; the last kisses are like the departing summer. I weep, as I must, from deepest heart's reason; this scene again reminds me of our parting-hours. I had to [part from]1 you knowing, you would die soon! I was the departing summer, you were the [ailing]2 forest.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Nachgelesene Gedichte 1828-1844 , no. 8
Go to the general single-text view
View original text (without footnotes)1 Grieg, Reinecke, Thuille: "leave"
2 Grieg, Reinecke: "dying"
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 78
Translation © by John H. Campbell