French (Français) translations of Drei Lieder, opus 1
by Eduard Prosch
1. Im Frühling  [sung text not yet checked]
by Eduard Prosch , "Im Frühling", op. 1 (Drei Lieder) no. 1 [ high voice and piano ]
Language: German (Deutsch)
Die blauen Frühlingsaugen Schau'n aus dem Gras [hervor]1; Das sind die [lieben]2 Veilchen, Die ich zum Strauß erkor. Ich pflücke sie und denke, Und die Gedanken all, Die mir im Herzen seufzen, Singt laut die Nachtigall. [Ja,]3 was ich denke, singt sie [Lautschmetternd]4, daß es schallt; Mein zärtliches Geheimnis Weiß schon der ganze Wald.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 13
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 243
1 Decker: "empor"2 Methfessel: "blauen"
3 Decker: "Und"
4 Methfessel, Thuille: "Und schmettert"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Les yeux bleus du printemps
Language: French (Français)
Les yeux bleus du printemps Me regardent de la prairie ; La sont les chères violettes Que j'ai choisies pour un bouquet. Je les ai cueillies et songe, Et toutes mes pensées, Qui murmurent dans mon cœur, Le rossignol les chante tout haut. Oui, ce que je pense, il le chante, Le chante à tue-tête, et retentissent Tous mes délicats secrets, Déjà connus de toute la forêt.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 13
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-02-13
Line count: 12
Word count: 66
Translation © by Pierre Mathé