Greek (Ελληνικά) translations of Acht Lieder, opus 8
by Max Zoder (1860 - 1924)
Return to the original list
1. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne  [sung text not yet checked]
by Max Zoder (1860 - 1924), "Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne", op. 8 (Acht Lieder), Heft 2 no. 8
Language: German (Deutsch)
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne, Die liebt' ich einst alle in Liebeswonne. Ich lieb' sie nicht mehr, ich liebe alleine Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;1 Sie selber, aller Liebe [Bronne]2, Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.3
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 3
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 113.
1 Lachner adds: "Sie lieb ich alleine."2 Meyerbeer, Schumann: "Wonne"
3 Lachner adds: "Ich liebe alleine die Reine, die Eine, / Sie selber ist Taube und Sonne."
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Το ρόδο, τον κρίνο, το περιστέρ
Language: Greek (Ελληνικά)
Το ρόδο, τον κρίνο, το περιστέρι, τον ήλιο όλα τ’ αγάπησα με μέθη δεν τ’ αγαπώ πια δεν αγαπώ παρά μόνο εκείνη την τόσο χαριτωμένη, την τόσο αγνή, την τόσο όμορφη! Εκείνη μόνο, πηγή κάθε αγάπης, είναι για μένα το ρόδο, το κρίνο, το περιστέρι, ο ήλιος δεν αγαπώ παρά μόνο εκείνη εκείνη μόνο την τόσο χαριτωμένη, την τόσο αγνή, την τόσο όμορφη.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Greek (Ελληνικά) copyright © 2013 by Effimia Gianniou, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Effimia Gianniou.  Contact: effimiagianniou (AT) hotmail (DOT) gr
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 3
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-11-15
Line count: 8
Word count: 63
Translation © by Effimia Gianniou