Ukrainian (Українська) translations of Drei Lieder für den Umfang jeder Stimme, opus 8
by Emil Keller (1838 - 1900)
1. Wenn zwei von einander scheiden  [sung text not yet checked]
by Emil Keller (1838 - 1900), "Wenn zwei von einander scheiden", op. 8 (Drei Lieder für den Umfang jeder Stimme) no. 3
Language: German (Deutsch)
Wenn zwei von einander scheiden, So geben sie sich die Händ', Und fangen an zu weinen, Und seufzen ohne End'. Wir haben nicht [geweinet]1, Wir seufzten nicht Weh und Ach! Die [Tränen und die Seufzer]2, Die kamen hinten nach.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 49
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 153.
1 Reinecke: "geweint"2 Decker, Reinecke: "Seufzer und die Tränen"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
[Translation not yet available]