Finnish (Suomi) translations of Vier Lieder, opus 10
by Hermann Marschall (1839 - 1888)
1. Ein Jüngling liebt ein Mädchen  [sung text not yet checked]
by Hermann Marschall (1839 - 1888), "Ein Jüngling liebt ein Mädchen", op. 10 (Vier Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch)
Ein Jüngling liebt ein [Mädchen,]1 Die hat einen andern erwählt; Der andre liebt eine andre, Und hat sich mit dieser vermählt. Das Mädchen [heiratet]2 aus Ärger Den ersten besten Mann, Der ihr in den Weg gelaufen; Der Jüngling ist übel dran. Es ist eine alte Geschichte, Doch bleibt sie immer neu; Und wem sie [just]3 passieret, Dem bricht das Herz entzwei.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 39
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 144.
1 Heine: in the original published version: "Mägdlein"2 Alnæs, Schumann: "nimmt" (took)
3 Engelmann: "jüngst"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
Language: Finnish (Suomi)
Poika rakasti tyttöä, joka on kuitenkin valinnut toisen; tämä toinen puolestaan rakastaa muuta tyttöä ja on mennyt naimisiin hänen kanssaan. Vihapäissään tyttö ottaa ensimmäisen miehen, joka hänen tielleen sattuu; pojasta se tuntuu pahalta. Se on vanha tarina, mutta se ei vanhene koskaan; ja siltä, joka sen joutuu kokemaan, särkyy sydän.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 39
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-01-22
Line count: 12
Word count: 50
Translation © by Erkki Pullinen