Catalan (Català) translations of Drei Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, opus 1
by Louis Grosse (1836 - 1899)
1. Liebliches Geläute  [sung text not yet checked]
by Louis Grosse (1836 - 1899), "Liebliches Geläute", op. 1 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1863 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth
Language: German (Deutsch)
Leise [zieht]1 durch mein Gemüth Liebliches Geläute. Klinge, kleines Frühlingslied, Kling' hinaus in's Weite. [Kling']2 hinaus bis an das Haus, Wo die [Blumen]3 sprießen. Wenn du eine Rose schaust, Sag' ich lass' sie grüßen.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 6
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Neue Gedichte von Heinrich Heine, Zehnte Auflage, Hamburg, Hoffmann und Campe, 1871, page 10.
Note: modern German would change the spelling "Gemüth" to "Gemüt"
1 Quiteria: "klingt"; further changes may exist not shown above.2 Grieg: "Zieh"
3 Gade, Grieg, Urspruch, Zenger: "Veilchen"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
Language: Catalan (Català)
Fluixet, travessa el meu cor un agradós carilló, sona, cançoneta de primavera, sona, més enllà, cap al lluny. Sona, més enllà, cap a la casa on creixen les flors, si veus una rosa, dóna-li la meva salutació.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2015 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 6
Go to the general single-text view
Translation of title "Gruß = "Salutació"This text was added to the website: 2015-06-05
Line count: 8
Word count: 37
Translation © by Salvador Pila
2. Im Frühling  [sung text not yet checked]
by Louis Grosse (1836 - 1899), "Im Frühling", op. 1 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1863 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth
Language: German (Deutsch)
Die Blumen sind aufgegangen, Krystallen glänzt der See: Dies Blüh'n und Leuchten und Prangen Thut meinem Herzen weh! Ich wollte, Winter bliebe, Und die Blumen wachten nicht auf, Bis Glück mir blühet und Liebe Zu wonnigem Lebenslauf!
by Robert Hamerling (1830 - 1889)
2.
[Translation not yet available]
3. Trost  [sung text not yet checked]
by Louis Grosse (1836 - 1899), "Trost", op. 1 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1863 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth
Language: German (Deutsch)
Ich will [mit]1 Liedestönen Mein sehnend Herz erheitern, Ich will im ewig Schönen Mein enges Sein erweitern. Zum Trotz den Todesgluten Der Liebe will ich leben, Will auf des Lebens Fluten Wie Schwäne selig schweben. Kann ich auch nie vergessen Die süßen Sternenaugen, Was sollen mir Cypressen Statt Ros' und Lorbeer taugen? Ich will im ewig Schönen Mein enges Sein erweitern, Ich will mit Liedestönen Mein sehnend Herz erheitern.
Text Authorship:
- by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Trost", appears in Sinnen und Minnen: Ein Jugendleben in Liedern, in Lieder, first published 1870
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Wallnöfer: "in"; further changes may exist not shown above.
by Robert Hamerling (1830 - 1889)
3.
[Translation not yet available]