Russian (Русский) translations of Neun Lieder, opus 27
by Carl (or Karl) Matys (1835 - 1908)
1. Ein Fichtenbaum steht einsam  [sung text not yet checked]
by Carl (or Karl) Matys (1835 - 1908), "Ein Fichtenbaum steht einsam", op. 27 (Neun Lieder) no. 6
Language: German (Deutsch)
Ein [Fichtenbaum]1 steht einsam Im Norden auf kahler Höh'; Ihn schläfert; mit weißer Decke Umhüllen ihn Eis und Schnee. Er träumt von einer Palme, Die fern im Morgenland, Einsam und [schweigend]2 trauert Auf brennender Felsenwand.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 33
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 137.
1 Biegeleben: "Tannenbaum"; further changes may exist not shown above.2 Marx: "schweigsam"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
[Translation not yet available]
2. Ich will meine Seele tauchen  [sung text not yet checked]
by Carl (or Karl) Matys (1835 - 1908), "Ich will meine Seele tauchen", op. 27 (Neun Lieder) no. 7
Language: German (Deutsch)
Ich will meine Seele tauchen In den Kelch der Lilie hinein; Die Lilie soll [klingend]1 hauchen Ein Lied von der Liebsten mein. Das Lied soll [schauern]2 und beben Wie der Kuß von ihrem Mund, Den sie mir einst gegeben In wunderbar süßer Stund'.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 7
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 115.
1 Raif: "klingen und"2 Raif: "schau'rn"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
2.
[Translation not yet available]