LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,473)
  • Text Authors (20,252)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,120)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

German (Deutsch) translations of Sechs Lieder für Mezzosopran mit Pianofortebegleitung, opus 17

by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893)

1. Das verlassene Mägdlein  [sung text not yet checked]
by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Das verlassene Mägdlein", op. 17 (Sechs Lieder für Mezzosopran mit Pianofortebegleitung) no. 1 [ mezzo-soprano and piano ], Stuttgart, Ebner
Language: German (Deutsch) 
Früh, [wann]1 die Hähne kräh'n,
[Eh']2 die Sternlein [verschwinden]3,
Muß ich am [Herde stehn]4,
Muß Feuer zünden.

Schön ist der [Flammen]5 Schein,
[Es]6 springen die Funken.
Ich schaue so [drein]7,
In Leid versunken.

Plötzlich, da kommt es mir,
Treuloser Knabe,
Daß ich die Nacht von dir
Geträumet habe.

Träne auf Träne dann
Stürzet hernieder;
So kommt der Tag heran -
O ging' er wieder!

Text Authorship:

  • by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Das verlassene Mägdlein"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Eduard Mörike, Gedichte, Dramatisches, Erzählendes, Zweite, erweiterte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachf., 1961, pages 61-62.

1 Bock, Feyhl, Zenger: "wenn"; Senger: "eh' " (further changes may exist not noted above).
2 Zenger: "Wenn"
3 Schumann, Pfitzner (SJ5), Wolf: "schwinden"
4 van Eijken, Schumann: "Heerde steh'n"
5 Goetz, Schumann, Wetzel: "Flamme"
6 Reinecke: "Hell"
7 Molitor, Reinecke, Schumann, Pfitzner (SJ5), Wolf, Zenger: "darein"

by Eduard Mörike (1804 - 1875)
2. Der Fichtenbaum  [sung text not yet checked]
by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Der Fichtenbaum", op. 17 (Sechs Lieder für Mezzosopran mit Pianofortebegleitung) no. 2 [ mezzo-soprano and piano ], Stuttgart, Ebner
Language: German (Deutsch) 
Ein [Fichtenbaum]1 steht einsam
Im Norden auf kahler Höh';
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland,
Einsam und [schweigend]2 trauert
Auf brennender Felsenwand.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 33

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 137.

1 Biegeleben: "Tannenbaum"; further changes may exist not shown above.
2 Marx: "schweigsam"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
3. Aus meinen Thränen spriessen  [sung text not yet checked]
by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Aus meinen Thränen spriessen", op. 17 (Sechs Lieder für Mezzosopran mit Pianofortebegleitung) no. 3 [ mezzo-soprano and piano ], Stuttgart, Ebner
Language: German (Deutsch) 
Aus meinen Tränen sprießen
Viel blühende Blumen hervor,
Und meine Seufzer werden
Ein Nachtigallenchor.

Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,
Schenk' ich dir die Blumen all',
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtigall.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 2

See other settings of this text.

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 113.


by Heinrich Heine (1797 - 1856)
4. Flieg' auf, flieg' auf, Frau Schwalbe mein   [sung text not yet checked]
by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Flieg' auf, flieg' auf, Frau Schwalbe mein ", op. 17 (Sechs Lieder für Mezzosopran mit Pianofortebegleitung) no. 4 [ mezzo-soprano and piano ], Stuttgart, Ebner
Language: German (Deutsch) 
Flieg' auf, flieg' auf, Frau Schwalbe mein,
Du sollst mein Liebesbote sein;
Flieg' auf, flieg' fort über Berg und Tal
Und grüße und grüß' ihn viel tausendmal!

Und sag' ihm, wie in Not und Pein
Die Tage zählend ich harre sein,
Und wie mein armes Herz so schwer,
Und daß er doch bald wiederkehr!

Text Authorship:

  • by Hermann Hersch (1821 - 1870), appears in Anna-Liese

See other settings of this text.

by Hermann Hersch (1821 - 1870)
5. Nun die Schatten dunkeln   [sung text not yet checked]
by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Nun die Schatten dunkeln ", op. 17 (Sechs Lieder für Mezzosopran mit Pianofortebegleitung) no. 5 [ mezzo-soprano and piano ], Stuttgart, Ebner
Language: German (Deutsch) 
[Nun]1 die Schatten dunkeln,
Stern [an]2 Stern erwacht:
Welch ein Hauch der Sehnsucht
Flutet [in der]3 Nacht!

Durch das [Meer]4 der Träume
Steuert ohne Ruh',
[Steuert]5 meine Seele
Deiner Seele zu.

Die sich dir ergeben,
Nimm sie ganz dahin!
Ach, du weißt, daß nimmer
Ich [mein]6 eigen bin.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Für Musik", appears in Juniuslieder, in Lieder

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Emanuel Geibel, Juniuslieder, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta'scher Verlag, 1848, page 34.

1 Lewy: "Wenn"; further changes may exist not shown above.
2 Bolko von Hochberg: "bei"
3 Bolko von Hochberg, Hermann, Rubinstein, Schachner, Zumpe: "durch die"
4 Bolko von Hochberg: "Reich"
5 Hermann: "Sehnend"
6 Schachner: "mir"

by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
6. Des Müden Abendlied  [sung text not yet checked]
by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Des Müden Abendlied", op. 17 (Sechs Lieder für Mezzosopran mit Pianofortebegleitung) no. 6 [ mezzo-soprano and piano ], Stuttgart, Ebner
Language: German (Deutsch) 
Verglommen ist das Abendrot,
Da tönt ein fernes Klingen;
Ich glaube fast, [das]1 ist der Tod,
Der will in Schlaf mich singen.
[O singe]2 nur zu,
Du Spielmann du!
Du sollst mir Frieden bringen.

Ein weiches Bette der Rasen giebt,
[Es säuseln so kühl]3 die Cypressen,
[Und was ich gelebt, und was]4 ich geliebt,
Ich will es [alles]5 vergessen.
Keinen Ruhm, kein Glück,
Laß ich zurück,
[Hab']6 nichts als Schmerzen besessen.

So fahr denn wohl, du arge Welt,
Mit deinen bunten Schäumen!
Was dich ergötzt, [was]7 dir gefällt,
Wie gern will ich's versäumen!
Schon [wehet]8 die Nacht
Mich an so sacht;
[Nun laßt mich]9 ruhn und träumen.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Des Müden Abendlied"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Franz: "es"
2 Franz: "Singe"; Thuille: "O sing'"
3 Esser: "So kühl säuseln"
4 Esser: "Was ich gelebt, was"
5 Esser: "all"
6 Lachner: "Habe"
7 Franz: "und was"
8 Franz: "weht"
9 Esser: "Nun lass mich"; Franz: "Laß mich nun"

by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris