Spanish (Español) translations of Drei Gedichte, opus 1
by O. Göldner
1. Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht  [sung text not yet checked]
by O. Göldner , "Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht", op. 1 (Drei Gedichte) no. 3
Language: German (Deutsch)
Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht, Ewig verlor'nes Lieb, ich grolle nicht. Wie du auch strahlst in Diamantenpracht, Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht. Das weiß ich längst. Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht, Ich sah dich ja im [Traum]1, Und sah die Nacht in deines Herzens [Raum]2, Und sah die Schlang', die dir am Herzen frißt, Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 18
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 125.
1 Schumann: "Traume"2 Schumann: "Raume"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. No guardo rencor, aunque se me rompa el corazón
Language: Spanish (Español)
No guardo rencor, aunque se me rompa el corazón; amor por siempre perdido, no guardo rencor. Aunque deslumbres con esplendor de diamantes, no hay ninguna luz en la noche de tu corazón: hace tiempo que lo sé. No guardo rencor, aunque se me rompa el corazón: te vi en sueños, vi la noche de tu pecho, y vi la serpiente que te roe el corazón. Vi, mi amor, cuánta es tu miseria.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2007 by Wilson Hidalgo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 18
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2007-11-07
Line count: 9
Word count: 72
Translation © by Wilson Hidalgo