French (Français) translations of 5 Lieder und Gesänge, opus 22
by Ferdinand Rahles (1812 - 1878)
1. Dir zu eröffnen mein Herz  [sung text not yet checked]
by Ferdinand Rahles (1812 - 1878), "Dir zu eröffnen mein Herz", op. 22 (5 Lieder und Gesänge) no. 3, published 1838 [ voice and piano ], Cologne, Eck
Language: German (Deutsch)
Dir zu eröffnen mein Herz verlangt mich; Hört' ich von deinem, darnach verlangt mich; Wie blickt so traurig die Welt mich an! In meinem Sinne wohnet mein Freund nur, Und sonsten keiner und keine [Feindspur]1. Wie Sonnenaufgang ward mir ein Vorsatz! Mein Leben will ich nur zum Geschäfte Von seiner Liebe [von heut an]2 machen. Ich denke seiner, mir [blutet's]3 Herz. Kraft hab' ich keine als ihn zu lieben, So recht im Stillen. Was soll das werden! Will ihn umarmen und kann es nicht.
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in West-östlicher Divan, in 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans, from "Chiffer"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Schumann: "Feindesspur"
2 omitted by Schumann.
3 Schumann: "blutet das"
by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
1.
Language: French (Français)
De s'ouvrir à toi Mon cœur se languit ; D'avoir des nouvelles de toi, Je me languis ; Comme il m'apparaît si triste, Le monde. Dans mon esprit Seul demeure mon ami, Et personne d'autre, Et aucune trace d'ennemi. Comme un lever de soleil Je suis arrivé au but ! Je vais organiser ma vie Seulement pour la poursuite De son amour À partir d'aujourd'hui. Je pense à lui, Mon cœur saigne. Je n'ai de force Que pour l'aimer, Vraiment et calmement. Que vais-je devenir ! Je veux le serrer dans mes bras Et je ne le peux pas.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in West-östlicher Divan, in 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans, from "Chiffer"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-09-27
Line count: 24
Word count: 95
Translation © by Guy Laffaille