LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,463)
  • Text Authors (20,239)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,120)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

German (Deutsch) translations of Fünf Lieder, opus 59

by Max Bruch (1838 - 1920)

1. Um Mitternacht
 (Sung text)
by Max Bruch (1838 - 1920), "Um Mitternacht", op. 59 (Fünf Lieder) no. 1, published 1892 [ baritone and piano ], Brüssel, Schott
Language: German (Deutsch) 
Gelassen stieg die Nacht an's Land,
Lehnt träumend an der Berge Wand,
Ihr Auge sieht die goldne Wage nun 
Der Zeit in gleichen Schalen stille ruhn;
  Und kecker rauschen die Quellen hervor,
  Sie singen der Mutter, der Nacht, in's Ohr
    Vom Tage,
  Vom heute gewesenen Tage.

Das uralt alte Schlummerlied,
Sie achtet's nicht, sie ist es müd';
Ihr klingt des Himmels Bläue süßer noch,
Der flücht'gen Stunden gleichgeschwung'nes Joch.
  Doch immer behalten die Quellen das Wort,
  Es singen die Wasser im Schlafe noch fort
    Vom Tage, 
  Vom heute gewesenen Tage.

Text Authorship:

  • by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Um Mitternacht"

See other settings of this text.

by Eduard Mörike (1804 - 1875)
2. Kophtisches Lied
 (Sung text)
by Max Bruch (1838 - 1920), "Kophtisches Lied", op. 59 (Fünf Lieder) no. 2 (1892), published 1892, stanzas 1,3 [ baritone and piano ], Brüssel, Schott
Language: German (Deutsch) 
Laßet Gelehrte sich zanken und streiten,
Streng und bedächtig die Lehrer auch sein!
Alle die Weisesten aller der Zeiten 
Lächeln und winken und stimmen mit ein:
Töricht, auf Beßrung der Toren zu harren!
Kinder der Klugheit, o habet die Narren
Eben zum Narren auch, wie sich's gehört!

 ... 

Und auf den Höhen der indischen Lüfte
Und in den Tiefen ägyptischer Grüfte
Hab ich das heilige Wort nur gehört:
Töricht, auf Beßrung der Toren zu harren!
Kinder der Klugheit, o habet die Narren
Eben zum Narren auch, wie sich's gehört!

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Cophtisches Lied", written 1799

See other settings of this text.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
3. Zweites Kophtisches Lied
 (Sung text)
by Max Bruch (1838 - 1920), "Zweites Kophtisches Lied", op. 59 (Fünf Lieder) no. 3 (1892), published 1892 [ baritone and piano ], Brüssel, Schott
Language: German (Deutsch) 
Geh! Gehorche meinen Winken,
Nutze deine jungen Tage,
Lerne zeitig klüger sein!
Auf des Glückes großer Waage
Steht die Zunge selten ein.
Du mußt steigen oder sinken,
Du mußt herrschen und gewinnen
Oder dienen und verlieren,
Leiden oder triumphieren,
Amboß oder Hammer sein.

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Cophtisches Lied (Ein Anderes)", written 1787

See other settings of this text.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
4. Die Auswanderer I: Flucht
 (Sung text)
by Max Bruch (1838 - 1920), "Die Auswanderer I: Flucht", op. 59 (Fünf Lieder) no. 4 (1892), published 1892 [ baritone and piano ], Brüssel, Schott
Language: German (Deutsch) 
Es zieht das Schiff auf hohen Wogen,
Um's Segel schweifen die Möven her.
Vater und Mutter sind betrogen --
Wie schaurig ist das graue Meer!

Wir sind auf's Meer hinausgezogen
Weil uns daheim kein Trost mehr blieb.
Vater und Mutter sind betrogen --
Wir haben nichts, als uns're Lieb'.

Text Authorship:

  • by Karl Stieler (1842 - 1885), "Flucht", appears in Hochland-Lieder, in 13. Ausgewandert, no. 1

See other settings of this text.

by Karl Stieler (1842 - 1885)
5. Die Auswanderer II: Heimatbild
 (Sung text)
by Max Bruch (1838 - 1920), "Die Auswanderer II: Heimatbild", op. 59 (Fünf Lieder) no. 5 (1892), published 1892 [ baritone and piano ], Brüssel, Schott
Language: German (Deutsch) 
Im deutschen Land, daheim am Herde,
Da sitzen sie wohl oft noch spät
Beim Feuerschein, im Eckgemache
Und denken daran wie's uns ergeht.

Und manchmal bringt der Bruder Kunde
Von Schiffen, die das Meer verschlang,
Es pocht der Nordwind an die Scheiben,
Dann wird's der kleinen Schwester bang.

Im Lehnstuhl aber, in der Ecke
Sitzt stumm die Mutter, Jahr um Jahr,
Sie will die Menschen nicht mehr seh'n,
Und über Nacht ward weiß ihr Haar.

Die Mutter aber ist die meine,
Die Bibel liegt nicht weit davon,
'S ist eine Seite aufgeschlagen,
Die Seite vom -- verlornen Sohn.

Text Authorship:

  • by Karl Stieler (1842 - 1885), "Heimathbild", appears in Hochland-Lieder, in 13. Ausgewandert, no. 4

See other settings of this text.

by Karl Stieler (1842 - 1885)
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris