English translations of Noční violy (Night violets), opus 43
by Josef Bohuslav Foerster (1859 - 1951)
1. Du hast in meinem Herzen
by Josef Bohuslav Foerster (1859 - 1951), "Du hast in meinem Herzen", op. 43 (Noční violy (Night violets)) no. 2
Language: German (Deutsch)
Du hast in meinem Herzen Ein reines Feuer erweckt, Dran hab' ich erlosch'ne Kerzen Wieder angesteckt: Kleine Liebeslieder Sind wieder erwacht, Leben und leuchten wieder Nach langer Nacht. Leuchten in reinen Flammen, Fürchte dich nicht davor, Ihr Summen und Singen zusammen Giebt einen lieblichen Chor. So mögen die Engel singen, Die um Maria stehn, Mit gefalteten Schwingen, Und aufs schlummernde Kindchen sehn.
Text Authorship:
- by Gustav Falke (1853 - 1916), "Keusche Liebe", appears in Mit dem Leben. Neue Gedichte, in Eine Liebe
Go to the general single-text view
by Gustav Falke (1853 - 1916)
1. In my heart you have
Language: English
In my heart you have Woken a pure fire, By it I have relighted Candles that had gone out: Little love songs Have woken again, They live and shine once more After a long night. They shine in pure flames, Do not be frightened by them, Their combined humming and singing Produces a lovely chorus. Thus may sing the angels That stand around Mary With folded wings And gaze upon the slumbering [Christ]child.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Gustav Falke (1853 - 1916), "Keusche Liebe", appears in Mit dem Leben. Neue Gedichte, in Eine Liebe
Go to the general single-text view
Translations of title(s):
"Du hast in meinem Herzen" = "In my heart you have"
"Keusche Liebe" = "Chaste love"
This text was added to the website: 2021-04-07
Line count: 16
Word count: 74
Translation © by Sharon Krebs