LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Dutch (Nederlands) translations of Drei Balladen, opus 35

by Julius Freudenthal (1805 - 1874)

Return to the original list

1. Die Grenadiere  [sung text not yet checked]
by Julius Freudenthal (1805 - 1874), "Die Grenadiere", op. 35 (Drei Balladen) no. 2
Language: German (Deutsch) 
Nach Frankreich zogen zwei Grenadier',
Die waren in Rußland gefangen.
Und als sie kamen ins deutsche Quartier, 
Sie ließen die Köpfe hangen.

Da hörten sie beide die traurige Mär:
Daß Frankreich verloren gegangen,
Besiegt und geschlagen das tapfere Heer
Und der Kaiser, der Kaiser gefangen.

Da weinten [zusammen die]1 Grenadier
Wohl ob [der]2 kläglichen Kunde.
Der eine sprach: »Wie weh wird mir,
Wie brennt meine alte Wunde!«

Der andre sprach: »Das Lied ist aus,
Auch ich möcht mit dir sterben,
Doch hab ich Weib und Kind zu Haus,
Die ohne mich verderben.«

»Was scheert mich Weib, [was scheert mich]3 Kind,
Ich trage weit [bess'res]4 Verlangen;
Laß sie betteln gehn, wenn sie hungrig sind -
Mein Kaiser, mein Kaiser gefangen!

Gewähr mir, Bruder, eine Bitt':
Wenn ich jetzt sterben werde,
[So nimm]5 meine Leiche nach Frankreich mit,
Begrab' mich in Frankreichs Erde.

Das Ehrenkreuz am roten Band
Sollst du aufs Herz mir legen;
Die Flinte gib mir in die Hand,
Und gürt' mir um den Degen.

So will ich liegen und horchen still,
Wie [eine Schildwach]6, im Grabe,
Bis [einst ich]7 höre Kanonengebrüll,
Und wiehernder Rosse Getrabe.

Dann reitet [mein]8 Kaiser wohl über mein Grab,
Viel Schwerter klirren und blitzen;
Dann steig ich gewaffnet hervor aus dem Grab -
Den Kaiser, den Kaiser zu schützen!«

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Die Grenadiere", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 6

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Notes: in modern orthography, "scheert" is "schert". In some editions of the Heine poem, stanza 2, line 3, word 5 is "große" instead of "tapfere"

1 Gollmick: "die beiden"
2 Gollmick: "dieser"
3 Gollmick: "und"
4 Schumann: "besser"
5 Gollmick: "Nimm"
6 Gollmick: "ein' Schildwacht"
7 Gollmick: "ich einst"
8 Gollmick: "der"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. De beide grenadiers
Language: Dutch (Nederlands) 
Naar Frankrijk togen twee grenadiers,
Die waren in Rusland gevangen.
En toen zij kwamen in 't Duitse kwartier,
Zij lieten de hoofden hangen.
 
Daar hoorden zij beiden het treurig bericht:
Het lot had gekeerd Frankrijks gangen.
Vertrapt was zijn leger en roemloos gezwicht
En de keizer, de keizer gevangen.
 
Toen weenden zij beiden, de grenadiers,
Omdat zij 't verdragen niet konden.
De ene sprak: "Het doet mij zeer,
Hoe brandt nu mijn oude wonde!"
 
De ander zei: "Het lied is uit,
Met jou ging 'k ten verderve,
Had ik niet vrouw en kind in huis,
Die zonder mij gaan sterven."
 
"Een vrouw, een kind, moet 't zorg mij zijn?
Ik heb een veel hoger verlangen;
Laat ze beed'len gaan, als ze hong'rig zijn --
Mijn keizer, mijn keizer gevangen!
 
Dit vraag ik, broeder, jou per se:
Als ik nu sterf, mijn waarde,
Neem dan wel mijn lichaam naar Frankrijk mee,
Begraaf mij in Frankrijks aarde.
 
Het erekruis met rode band
Laat dat op 't hart mij wegen,
Mijn wapen geef mij in de hand
En gord mij om mijn degen.
 
Zo wil ik liggen en luist'ren stil,
Gelijk een schildwacht ten grave,
Tot ooit ik hoor weer kanonnengebrul
En hinn'kende paarden die draven.
 
Dan rijdt vast mijn keizer weer over mijn graf,
Veel zwaarden klett'ren en woeden;
Dan rijs ik gewapend omhoog uit het graf --
De keizer, de keizer zal 'k hoeden!"

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Die Grenadiere", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 6
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2012-10-05
Line count: 36
Word count: 231

Translation © by Lau Kanen
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris