LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,299)
  • Text Authors (19,855)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Finnish (Suomi) translations of Kaksi laulua, opus 5

by Selim Palmgren (1878 - 1951)

1. Långsamt som kvällskyn
 (Sung text)
by Selim Palmgren (1878 - 1951), "Långsamt som kvällskyn", op. 5 (Kaksi laulua) no. 2 (1906) [ voice and piano ]
Language: Swedish (Svenska) 
Långsamt som qvällskyn mister sin purpur
der öfver milsfjärdens blänkande slätt,
sakta som brisen somnar derborta
långt, så att ögat ej skönjer dot rätt,
fjerran som ekot dör efter sista
utdragna tonen af skärflickans sång,
skall jag dig glömma, du, som gaf purpur,
vårbris och toner åt lifvet engång!

Text Authorship:

  • by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898), no title, appears in För morgonbris, first published 1883

See other settings of this text.

by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898)
1.
Language: Finnish (Suomi) 
Yhtä hitaasti kuin iltapilven purppura haihtuu
tuolla peninkulmaisen ulapan kimaltavan pinnan yllä,
yhtä hiljaa kuin tuuli uinahtaa tuolla jossain
niin etäällä, ettei sitä silmä kunnolla erota,
yhtä kaukana kuin kaiku kuolee saaristolaistytön
laulun viimeisten venytettyjen sävelten jälkeen,
pystyn unohtamaan sinut, joka kerran annoit
purppuraa, kevättuulen raikkautta ja säveliä elämääni.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898), no title, appears in För morgonbris, first published 1883
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2009-11-08
Line count: 8
Word count: 49

Translation © by Erkki Pullinen
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris