LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,372)
  • Text Authors (20,075)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

French (Français) translations of Zwei Liebeslieder für Singstimme und Klavier, opus 5

by Anna Teichmüller (1861 - 1940)

1. Wo du nicht bist ‑  [sung text not yet checked]
by Anna Teichmüller (1861 - 1940), "Wo du nicht bist -", op. 5 (Zwei Liebeslieder für Singstimme und Klavier) no. 1, published 1905 [ voice and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Wo du nicht bist und deiner Augen Schimmer,
Ist's  dunkel mir;
Auch bei der Kerzen strahlendem Geflimmer
Ist's  dunkel mir;

Selbst bei des Herdes traulich stillen Flammen,
Ist's  dunkel mir;
Wo Mond und Sterne leuchten hell zusammen,
Ist's  dunkel mir;

Der Sonne Licht vermag mich nur zu quälen, - 
`s ist dunkel mir;
Wo du, mein Reh, und deine Augen fehlen
Ist's  dunkel mir.

Text Authorship:

  • by Leopold von Schroeder (1851 - 1920)

Based on:

  • a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Bhartrihari (flourished 7th century CE) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Leopold von Schroeder (1851 - 1920)
1.
[Translation not yet available]
2. In meiner Träume Heimat  [sung text not yet checked]
by Anna Teichmüller (1861 - 1940), "In meiner Träume Heimat", op. 5 (Zwei Liebeslieder für Singstimme und Klavier) no. 2, published 1905 [ voice and piano ]
Language: German (Deutsch) 
In meiner Träume Heimat
Blühst du noch,
Klingt noch dein Lied.
 
In meiner Träume Heimat
Kann keine Blume verwelken,
Kein Lied kann verwehn.
 
In meiner Träume Heimat
Ist lichter Frühling
Weithin in [die]1 Zeit --
Du klingst und blühst darin,
Und Lied und Blüten
Fallen in die Ewigkeit
Zu unsrer Liebe Ruhme.
 
In meiner Träume Heimat
Kann keine Blume verwelken,
Kein Lied kann verwehn.

Text Authorship:

  • by Carl (Ferdinand Max) Hauptmann (1858 - 1921), no title, appears in Aus meinem Tagebuch, first published 1900

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Carl Hauptmann Aus meinem Tagebuch, Berlin: S. Fischer Verlag, 1900, page 217

1 Marx: "der"

by Carl (Ferdinand Max) Hauptmann (1858 - 1921)
2. Dans la patrie de mes rêves
Language: French (Français) 
Dans la patrie de mes rêves
Tu fleuris encore,
Ton chant résonne encore.

Dans la patrie de mes rêves
Aucune fleur ne peut se faner,
Aucun chant ne peut se dissiper.

Dans la patrie de mes rêves
Il y a un printemps brillant
Qui s'étend dans le temps --
Tu résonnes et fleuris là-dedans,
Et les chants et les fleurs
Tombent dans l'éternité
Pour la gloire de notre amour.

Dans la patrie de mes rêves
Aucune fleur ne peut se faner,
Aucun chant ne peut se dissiper.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Carl (Ferdinand Max) Hauptmann (1858 - 1921), no title, appears in Aus meinem Tagebuch, first published 1900
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2012-07-22
Line count: 16
Word count: 86

Translation © by Guy Laffaille
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris