Finnish (Suomi) translations of Zwei Lieder, opus 48
by Heinrich Weidt (1824 - 1901)
1. Hör' ich das Liedchen klingen  [sung text not yet checked]
by Heinrich Weidt (1824 - 1901), "Hör' ich das Liedchen klingen", op. 48 (Zwei Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch)
Hör' ich das Liedchen klingen, Das einst die Liebste sang, [So will mir die Brust]1 zerspringen [Vor]2 wildem [Schmerzendrang.]3 [Es treibt mich]4 ein dunkles Sehnen Hinauf [zur]5 Waldeshöh', Dort löst sich auf in Tränen Mein übergroßes Weh'.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 40
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 145.
1 Meyerbeer: "Will mir das Herz"2 Schumann: "Von"
3 Franz, Hinrichs: "Schmerzensdrang"
4 Meyerbeer: "Mich treibt"
5 Hinrichs: "zu der"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Kun kuulen laulun soivan
Language: Finnish (Suomi)
Kun kuulen laulun soivan, laulun, jota rakkaani ennen lauloi, niin sydämeni pakahtuu villistä tuskasta. Minua ajaa synkkä kaipaus ylös metsäiselle kukkulalle, siellä purkautuu kyyneliksi suunnaton tuskani.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 40
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-11-08
Line count: 8
Word count: 26
Translation © by Erkki Pullinen