LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,833)
  • Text Authors (20,809)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Afrikaans translations of Achtzehn leichte geistliche Lieder für Sopran, Alt, Tenor und Bass zum Gebrauch in Kirche und Haus, opus 36

by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906)

1. Nachtgebet (in Abendgottesdienste)  [sung text not yet checked]
by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906), "Nachtgebet (in Abendgottesdienste)", op. 36, Heft 2 no. 17, published 1885 [ satb quartet or chorus ], Dresden: Hoffarth
Language: German (Deutsch) 
  Mit deiner Huld und Güte, 
Als wie mit einem Wall,
Umschirm, Herr, und behüte
Mich und die Meinen all.
  Du bistʼs, deß wir uns trösten,
Auch in der finstern Nacht:
Vom Kleinsten bis zum Größten,
O nimm uns All' in Acht!

  Als wie die Sterne droben
Nun schimmern Bild an Bild,
Sei über uns erhoben
Dein Vaterauge mild!
  Und wie der Nachtwind gehet
Erquickend durch das Thal,
Sei Herz und Haus durchwehet
Von deinem Geist zumal!

  Nimmʼs an auch, wenn wir danken,
Wie's Jedes, Herr, vermag,
Daß treu du ohne Wanken
Uns bliebest Tag für Tag;
  Und laß nun unsern Schlummer
In dir gesegnet sein,
Laß' ohne Gram und Kummer
Uns sehn den Morgenschein!

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nachtgebet", appears in Liederbuch, in 3. Hauslieder, no. 268

See other settings of this text.

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 239.


by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
1. Naggebed
Language: Afrikaans 
O Heer, laat U genade 
my soos ʼn wal omring,
beskerm en hou my veilig,
en dié wat ek bemin.
By U, Heer, sal ons troos vind,
selfs in die donker nag,
ons vra, hou oor die sterkstes
soos oor die swakstes wag:

As hoog bo ons die sterre
nou skitter in ʼn boog,
hou hoog bo ons, o Here,
U sagte vadersoog.
En soos die wind verkwikkend
snags oor die vlaktes ruis,
bid ons U gees raak helend
ons harte en ons huis.

Aanvaar dan as ons dank sê
soos ons dit, Heer, vermag,
dat U by ons gebly het:
ons toevlug dag vir dag.
Dus laat nou oor ons nagrus
U seën daal soos die dou,
dat ons met blydskap môre
opnuut U lig aanskou!

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Afrikaans copyright © 2016 by Robert Schall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nachtgebet", appears in Liederbuch, in 3. Hauslieder, no. 268
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2017-02-10
Line count: 24
Word count: 127

Translation © by Robert Schall
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris