Greek (Ελληνικά) translations of Drei Gesänge, opus 2
by Wilhelm Goldner (1839 - 1907)
[Im]1 Rhein, [im]1 [schönen]2 Strome, Da spiegelt sich in den [Well'n]3 Mit seinem großen Dome Das [große, heil'ge]4 Köln. Im Dom da steht ein Bildnis, Auf [goldnem Leder]5 gemalt; In meines Lebens Wildnis Hat's freundlich [hineingestrahlt]6. Es schweben Blumen und [Eng'lein]7 Um unsre liebe Frau; Die Augen, die Lippen, die Wänglein, Die gleichen der Liebsten genau.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 11
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 120.
Note: in the first version of the poem, Heine has "heiligen" in stanza 1, line 1, word 4.
1 Hollmann, Urspruch: "Am" / "am"; further changes may exist for Hollmann's setting, not shown above.2 Schumann, Franz: "heiligen"
3 Liszt: "Wellen"
4 Liszt, Urspruch: "große, das heilige"
5 Franz: "goldenem Grunde"; Urspruch: "goldenes Leder"
6 Urspruch: "herein gestrahlt"
7 Ender: "Eng'lein"
Στον Ρήνο, στο ιερό ποτάμι αντανακλάται ανάμεσα στα κύματα με τον μεγάλο γοτθικό θόλο η Αγία και μεγάλη πόλη της Κολωνίας Μέσα στον θόλο είναι μια εικόνα ζωγραφισμένη πάνω σε χρυσαφένιο δέρμα μέσα στην ερημιά της ζωής μου ήταν για μένα μια ακτίνα φωτός Λουλούδια και άγγελοι φτερουγίζουν γύρω απ’ την Αγία μας Παρθένο τα μάτια της, τα χείλη της, τα τρυφερά της μάγουλα μοιάζουν να μπερδεύονται μ’ εκείνα της αγαπημένης μου
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Greek (Ελληνικά) copyright © 2013 by Effimia Gianniou, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Effimia Gianniou.  Contact: effimiagianniou (AT) hotmail (DOT) gr
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 11
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-11-15
Line count: 12
Word count: 72