LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

French (Français) translation of Trunken müssen wir alle sein

by Gary Bachlund (b. 1947), "Trunken müssen wir alle sein", 2009 [ medium voice and piano ]

Note: this is a translation of one multi-text setting.

Trunken müssen wir alle sein!
Jugend ist Trunkenheit ohne Wein;
Trinkt sich das Alter wieder zu Jugend,
So ist es wundervolle Tugend.
Für Sorgen sorgt das liebe Leben,
Und Sorgenbrecher sind die Reben.

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, written 1815, appears in West-östlicher Divan, in 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Da wird nicht mehr nachgefragt!
Wein ist ernstlich untersagt.
Soll denn doch getrunken sein,
Trinke nur vom besten Wein!
Doppelt wärest du ein Ketzer
In Verdammnis um den Krätzer.

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in West-östlicher Divan, in 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Author(s): Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Ivres, nous devons tous être !
La jeunesse est l'ivresse sans le vin ;
Si le grand âge boit pour retrouver la jeunesse,
C'est une vertu merveilleuse.
Pour les soucis la chère vie y veille,
Et la vigne est là pour chasser les soucis.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, written 1815, appears in West-östlicher Divan, in 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Il n'y a plus lieu de le demander !
Le vin est formellement interdit.
Alors si on doit en boire,
Ne bois que du meilleur vin !
Tu serais deux fois un hérétique
D'être damné pour de la piquette.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in West-östlicher Divan, in 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Translation © by Guy Laffaille
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris