Frivole Lieder

Translations © by Bertram Kottmann

Song Cycle by Francis Poulenc (1899 - 1963)

Word count: 0
Original language: Chansons gaillardes
1. La maîtresse volage [sung text checked 1 time]
Ma maîtresse est volage,
Mon rival est heureux;
S'il a son pucellage,
C'est qu'elle en avait deux.
Et vogue la galère,
Tant qu'elle pourra voguer.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Simon Chalifoux) , "The unfaithful mistress", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
1.
PLACEHOLDER
2. Chanson à boire [sung text checked 1 time]
Les rois d'Egypte et de Syrie, 
Voulaient qu'on embaumât leurs corps,
Pour durer plus longtemps morts.
Quelle folie!

Buvons donc selon notre envie,
Il faut boire et reboire encore.
Buvons donc toute notre vie,
Embaumons-nous avant la mort. 

Embaumons-nous; 
Que ce baume est doux.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Derek Welton) , "Drinking song", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Simon Chalifoux) , "Drinking song", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
2.
PLACEHOLDER
Vous êtes belle come un ange,
Douce comme un petit mouton;
Il n'est point de coeur, Jeanneton,
Qui sous votre loi ne se range.
Mais une fille sans têtons
Est une perdrix sans orange.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Simon Chalifoux) , "Madrigal", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
3.
PLACEHOLDER
4. Invocation aux Parques [sung text checked 1 time]
Je jure, tant que je vivrai,
De vous aimer, Sylvie. 
Parques, qui dans vos mains tenez 
Le fil de notre vie,
Allongez, tant que vous pourrez,
Le mien, je vous en prie.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Simon Chalifoux) , "Invocation of the fates", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
4.
PLACEHOLDER
5. Couplets bachiques [sung text checked 1 time]
Je suis tant que dure le jour 
Et grave et badin tour à tour.
Quand je vois un flacon sans vin,
Je suis grave, je suis grave,
Est-il tout plein, je suis badin.

Je suis tant que dure le jour
Et grave et badin tour à tour.
Quand ma femme [dort]1 au lit,
Je suis sage toute la nuit.
Si catin au lit me tient 
Alors je suis badin
 
Ah! belle hôtesse, versez-moi du vin 
Je suis badin, badin, badin.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Simon Chalifoux) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 or "me tient"

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
5.
PLACEHOLDER
6. L'offrande [sung text checked 1 time]
Au dieu d'Amour une pucelle
Offrit un jour une chandelle,
Pour en obtenir un amant.
Le dieu sourit de sa demande
Et lui dit: Belle en attendant
Servez-vous toujours de l'offrande.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Simon Chalifoux) , "The offering", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
6.
PLACEHOLDER
7. La belle jeunesse [sung text checked 1 time]
Il fut s'aimer toujours 
Et ne s'épouser guère.
Il faut faire l'amour 
Sans curé ni notaire.

Cessez, messieurs, d'être épouseurs,
Ne visez qu'aux tirelires, 
Ne visez qu'aux tourelours,
Cessez, messieurs, d'être épouseurs,
Ne visez qu'aux coeurs 
Cessez, messieurs, d'être épouseurs,
Holà messieurs, ne visez plus qu'aux coeurs.

Pourquoi se marier, 
Quand la femme des autres
Ne se font pas prier 
Pour devenir les nôtres.
Quand leurs ardeurs,
Quand leurs faveurs,
Cherchent nos tirelires,
Cherchent nos tourelours,
Cherchent nos coeurs.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Simon Chalifoux) , "The pretty young woman", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
7.
PLACEHOLDER
8. Sérénade [sung text checked 1 time]
Avec une si belle main,
Que servent tant de charmes,
Que vous tenez du dieu malin,
Bien manier les armes.
Et quand cet Enfant est chagrin 
Bien essuyer ses larmes.

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Simon Chalifoux) , "Serenade", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Matthias Fletzberger
by Anonymous / Unidentified Author
8.
PLACEHOLDER