by Anonymous / Unidentified Author
Couplets bachiques
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG GER
Je suis tant que dure le jour
Et grave et badin tour à tour.
Quand je vois un flacon sans vin,
Je suis grave, je suis grave,
Est-il tout plein, je suis badin.
Je suis tant que dure le jour
Et grave et badin tour à tour.
Quand ma femme [dort]1 au lit,
Je suis sage toute la nuit.
Si catin au lit me tient
Alors je suis badin
Ah! belle hôtesse, versez-moi du vin
Je suis badin, badin, badin.
View original text (without footnotes)
1 or "me tient"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Bertram Kottmann , "Bacchantische Couplets", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission ; composed by Gary Bachlund.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Simon Chalifoux) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Sonja Lohmiller) , "Bacchantische Strophen", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Matthias Fletzberger
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 80
Bacchantische Strophen
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Den ganzen Tag lang fühl ich mich
Mal fröhlich und mal weinerlich.
Seh ich ’ne leere Flasche Wein,
Dann kann ich nur noch traurig sein.
Ist sie jedoch noch voll
Dann freu ich mich ganz doll.
Den ganzen Tag lang fühl ich mich
Mal fröhlich und mal weinerlich.
Wenn meine Frau sich zu mir legt,
Bin ich die Nacht durch unvergnügt.
Doch tut’s die Hure im Bordell,
Erhellt sich meine Laune schnell.
Ach, Schöne Herrin mein!
Schenk mir noch ein vom Wein,
So kann ich fröhlich sein.
Authorship:
- Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2021 by Sonja Lohmiller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-12-02
Line count: 15
Word count: 87