Er (Im Garten) Deine Stimme laß ertönen, Hohe Fürstin meiner Liebe, Deine Blicke laß mir leuchten, Blühend Licht der Sternennacht! Sang mir nicht der Kranz der Blumen: "Heut' auch will ich dich beglücken -- ?" Nieder sende deine Strahlen, Blühend Licht der Sternennacht! Einsam harr' ich deinen Schritten, Schweigend lausch' ich deinen Tönen; Deine Blicke laß mir leuchten, Blühend Licht der Sternennacht!
Ali und Fatme
Set by Carl Loewe (1796 - 1869), "Ali und Fatme", op. 10 (Wanderbilder aus Arabien), Heft 2 no. 2 (1833), published 1834 [ voice and piano ] [Sung Text]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Translations available : ENG
Text Authorship:
- by Heinrich Stieglitz (1801 - 1849), no title, appears in Bilder des Orients, in Liebe, in Ali und Fatme, no. 5
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Timothy Hoekman) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Sie (Vom Balcone) Meinen Kranz hab' ich gesendet, Aber nicht, dich zu beglücken; Schweigend sollt' er dir verkünden Meiner Seele tiefen Schmerz. Unsre Roße stehn gesattelt, Fort nach Schiras eilt der Vater; Horch, er ruft! -- Von der Geliebten Nimm ein zitternd Lebewohl.
Text Authorship:
- by Heinrich Stieglitz (1801 - 1849), no title, appears in Bilder des Orients, in Liebe, in Ali und Fatme, no. 6
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Timothy Hoekman) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Author(s): Heinrich Stieglitz (1801 - 1849)