I know a bank [whereon the wild thyme blows]1,
Where [oxlips]2 and the nodding violet grows
[Quite over-canopied with luscious]3 woodbine,
With sweet musk-roses, and with eglantine:
There sleeps [Titania some time]4 of the night,
Lull'd in [these]5 flowers with dances and delight.
[ ... ]
Midsummer Night’s Dream
Set by John Bartlett (b. 1949), "Midsummer Night’s Dream", 1977 [ voice and piano ]  [sung text checked 1 time]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Midsummer Night's Dream, Act II, Scene 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo)
1 Bartlett: "where the wild Thyme blows"; Roe: "where the whild thyme grows"
2 Bartlett: "the oxlips"; Lehmann: "oxlip"
3 Bartlett: "Quite o-er canopied with luscious"; Proctor-Gregg: "All over-canopied by luscious"; Harrison: "Quite over-canopied by lush"
4 Bartlett: "Titania sometime" ; Lehmann: "our Fairy Queen some times"
5 Lehmann: "the"
6 Proctor-Gregg: "his"
Researcher for this page: Barbara Miller
[ ... ] And I do love thee. Therefore go with me. I’ll give thee fairies to attend on thee, And they shall fetch thee jewels from the deep And sing while thou on pressèd flowers dost sleep. [ ... ]
Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Midsummer Night's Dream, Act III, Scene 1
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator][ ... ] There sleeps [Titania some time]4 of the night, Lull'd in [these]5 flowers with dances and delight. [ ... ]
Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Midsummer Night's Dream, Act II, Scene 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo)
1 Bartlett: "where the wild Thyme blows"; Roe: "where the whild thyme grows"
2 Bartlett: "the oxlips"; Lehmann: "oxlip"
3 Bartlett: "Quite o-er canopied with luscious"; Proctor-Gregg: "All over-canopied by luscious"; Harrison: "Quite over-canopied by lush"
4 Bartlett: "Titania sometime" ; Lehmann: "our Fairy Queen some times"
5 Lehmann: "the"
6 Proctor-Gregg: "his"
Researcher for this page: Barbara Miller