LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by O. Bilash

 𝄞 Composer 𝄞 

Oleksandr Ivanovich Bilash (1931 - 2003)

Олександр Iванович Бiлаш

(Also see this composer's texts set to music.)

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • A vіn ljubiv mene = А він любив мене (Text: Volodimir Maksimovich Gaptar) *
  • Babine lіto = Бабине літо (Text: Mikola Danilovich Tomenko) [x]*
  • Berіzka = Берізка (Text: Lyubov Vasilivna Zabashta) *
  • Bіla bereza v rajduzі = Біла береза в райдузі (Text: Ivan Fedorovich Drach) [x]*
  • Bіlі lebedі = Білі лебеді (Text: Mikhailo Mikolayovich Tkach) *
  • Cvіtut' buzki = Цвітуть бузки (Text: Maksim Tadeyovich Rylsky)
  • Gorit' moє serce = Горить моє серце (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesya Ukrainka)
  • Klenovaja alleja = Кленовая аллея (Text: Stepan Shchipachyov) [x]*
  • Moja ljubov = Моя любов (Text: I. Makivchuk)
  • Ne zhdi dokorіv = Не жди докорів (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba , as Oleksandr Ivanovych Oles)
  • Osennjaja roza = Осенняя роза (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
  • Osіnnja trojanda = Осіння троянда (Text: M. Zirek after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
  • Pervyj landysh = Первый ландыш (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
  • Pіsnja Ladi = Пісня Лади
  • S dobrym utrom! = С добрым утром! (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
  • Velichal'na Poltavі! = Величальна Полтаві!
  • Vesna = Весна (Text: Oleksandr Ivanovich Bilash) *
  • Vishnja = Вишня (Text: Vasyl Lukych Yukhymovych) *
  • Vi znaєte, jak lipa shelestit'? = Ви знаєте, як липа шелестить? (Text: Pavlo Grigorovich Tichina)
  • Vіdlіtajut' gusi = Відлітають гуси (Text: Mikhailo Mikolayovich Tkach) *

Last update: 2023-05-10 20:38:16

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris