by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
L'homme est vraiment ou de plomb ou de...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
L'homme est vraiment ou de plomb ou de bois, S'il ne tressaut de crainte et de merveille, Quand face à face il void ma non-pareille, Ou quand il oyt les accords de sa voix ; Ou quand, pensive, aux jours des plus beaux mois, La voit à part (comme un qui se conseille) Tracer les prés, et d'une main vermeille [Tirer de rang]1 les fleurettes de choix; Ou quand, l'esté, lorsque le chaud s'avale, Au soir, à l'huys il la void qu'elle egale La soye à l'or d'un pouce ingenieux; Puis de ses doits, qui les roses effacent, Toucher son luth, et d'un tour de ses yeux Piller les cœurs de mille hommes qui passent.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Boni: "Trier à part"
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "L'homme est vrayment ou de plomb ou de bois", published 1607 [vocal quartet], from the collection Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, II, no. 23, Paris, Pierre Ballard [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "A man is truly made of lead or wood", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 115