LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

sometimes misattributed to Franz Karl Hiemer (1768 - 1822) and by Siegfried August Mahlmann (1771 - 1826)
Translation © by Lau Kanen

Endlich hatte Damon sie gefunden
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Our translations:  DUT
Endlich hatte Damon sie gefunden,   
Ihren Stolz mit Thränen überwunden, 
Sie [besiegt]1 durch seine Treu':  
Länger konnte Chloë nicht dem Flehen 
Des geliebten Schäfers wiederstehen, 
Siegen half ihm Amors Freund, der Mai.  

Heißer glühten ihre Rosenwangen, 
Ihre Brust hob zitterndes Verlangen, 
Himmlisch süße Trunkenheit. 
Wie sich Epheuranken fest [umringen]2,   
Liebend den geliebten Stamm [umschlingen]3,    
So umschlang ihn ihre Zärtlichkeit.

Und die Blumen freuten sich der Bürde, 
Und in ihren Schatten barg die Myrthe 
Das beglückte frohe Paar, 
Und mit [Kußgeflüster]4, Wonnelallen
Spielten Weste durch die Blüthenhallen, 
Nicht verrathend, wer hier selig war!  

Leiser murmelte der [Quell im Haine]5,
Kein Geräusch vom nahgelegnen [Raine]6 
Unterbrach die süße Ruh', 
Und es sang vom grünen Myrthenzweige 
Eine Nachtigall:  --  "Genieß' und schweige!"  --  
Dem beglückten Schäfer freundlich zu.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Weber 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with August Mahlmann's sämmtliche Schriften, erster Band, Gedichte I., Leipzig: F. Volckmar, 1839, pages 97 - 98.

1 von Weber: "gerührt"
2 von Weber: "umschlingen"
3 von Weber: "umringen"
4 von Weber: "Kußgelispel"
5 von Weber: "Bach im Raine"
6 von Weber: "Haine"

Text Authorship:

  • sometimes misattributed to Franz Karl Hiemer (1768 - 1822)
  • by Siegfried August Mahlmann (1771 - 1826), "Schäferstunde", first published 1808 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) possibly by Borso Argenti di Ferrara
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Die Schäferstunde (Damon und Chloe)", op. 13 no. 1 (1810). [voice and guitar or piano] [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2007-08-18
Line count: 24
Word count: 133

Eind’lijk had toch Damon haar gevonden
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Eind’lijk had toch Damon haar gevonden
En haar trots door tranen ingebonden,
Haar [geveld]1 door zijn gevlei.
Dus tot slot was Chloë voor het smeken
Van de lieve herder toch bezweken.
Winnen hielp hem Amors vriend, de Mei.

Warmer gloeiden dus haar rozenwangen
En haar borst ging beven van verlangen,
Hemels zoete dronkenheid.
Zoals klimopranken óp zich dringen,
Minnend de beminde stam omringen,
Zo omklemde hem haar tederheid.

En de bloemen droegen graag de leden,
Schaduw gaf de mirte daar beneden
In hun roes het blije paar.
En met kusgelispel, zoet gefluister
Speelden winden door de bloemenluister,
Niet verradend wie genoten daar.

Zachter murmelde de [bron]2 al zingend,
Geen geruis van bossen hen omringend
Onderbrak het zoet gedoe.
En daar zong van groene mirtetwijgen
Ook een nachtegaal ‘Genietend zwijgen!’ 
De verrukte herder vriend’lijk toe.
Genietend zwijgen!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translation of title "Die Schäferstunde (Damon und Chloe)" = "Het herdersuurtje (Damon en Chloë)"

1 Weber: "geroerd"
2 Weber: "beek"

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) misattributed to Franz Karl Hiemer (1768 - 1822) and by Siegfried August Mahlmann (1771 - 1826), "Schäferstunde", first published 1808 [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) possibly by Borso Argenti di Ferrara
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-04-20
Line count: 25
Word count: 138

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris