by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Подайте вістоньку через усі препони
Language: Ukrainian (Українська)
Подайте вістоньку через усі препони, Чи в великодну ніч у нас дзвонили дзвони, Чи усміхалися і очі, і уста, Чи вірили в воскреслого Христа, Подайте вістоньку через усі препони. Подайте вістоньку — чи ще не всі в могилі [Мої брати і сестри]1 милі, Чи ще розірваний наш стяг Живе в поранених серцях?.. Подайте вістоньку — чи ще не всі в могилі.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Lyudkevych: "Брати і сестри наші"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles, no title, written 1919 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanyslav Pylypovych Lyudkevych (1879 - 1979), "Подайте вістоньку" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-12
Line count: 10
Word count: 61