by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803)
Mir Armen, den des Fiebers Kraft
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Mir Armen, den des Fiebers Kraft Fast nötigt [ins]1 Grab zu sinken, verbeut der Arzt den Rebensaft und heißt mich Wasser trinken. Ihr Götter, steht mir Armen bei! schafft, daß der Wein nicht tödtlich sei; [Wie? oder]2 laßt, Gesundheit zu erwecken, das Wasser besser schmecken.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Benda: "in das"
2 Benda: "wo nicht, so"
Text Authorship:
- by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803), "Seufzer eines Kranken" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georg (Jiři Antonín) Benda (1722 - 1795), "Mir Armen, den des Fiebers Kraft", published 1780-7, in Sammlung vermischter Clavier- und Singstücke [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Sighs of one who is ill", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 45