by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Dunkler Tropfe
Language: German (Deutsch)
Dunkler Tropfe, der mir heut in den Becher fiel, in den Becher des Lebens, dunkler Tropfe Tod - Willst du den klaren Wein mir trüben - soll ich mich [an ihm müde]1 trinken - müde - müde - vom Leben fort? Dunkler Tropfe, der mir heut in den Becher fiel, in den Becher der Freude, dunkler Tropfe Tod ...
About the headline (FAQ)
View text without footnotes1 Hindemith: "müde an ihm"
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), no title, appears in Nachlese zu Melancholie [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Dunkler Tropfe", op. 13 no. 3 (1917/19), first performed 1919 [mezzo-soprano and string quartet], from Melancholie, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Sombre goutte", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Gota fosca", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-08
Line count: 11
Word count: 54