LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hedwig von Stägemann (1799 - 1891)
Translation © by Malcolm Wren

Rose, die Müllerin
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie's Vöglein möcht' ich ziehen
In grüne Wälder fliehen,
Ich hab' das Grün so gern!

Will grün verhängen mein Fensterlein,
Den Boden mit grünem Kalmus streu'n,
Ich hab' das Grün so gern!

Horch! Hörst den Waidmann pfeifen?
O, könnt' ich mit ihm schweifen,
Ich hab' das [Grün]1 so gern!

Hinaus mit dem rufenden Hörnerklang,
Durch [sonnendurchflochtenen]2 Fichtengang,
Ich hab' das Jagen so gern!

Wies Knösplein will ich leben,
Mit Grün mich dicht [umgeben]3,
Ich hab' das Grün so gern!

Nein, blick' mich nicht so fragend an,
Sieh' nicht so bleich, Du Müllersmann,
Ich hab' das Grün so gern! --

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Berger 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Hedwig v. Olfers geb. v. Staegemann, nebst Nachrufen von Herman Grimm, Erich Schmidt und Ernst v. Wildenbruch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1892, page 15.

1 Berger: "Jagen"
2 Berger: "Sonnen durch flochtenen"
3 Berger: "umweben"

Text Authorship:

  • by Hedwig von Stägemann (1799 - 1891), "Rose, die Müllerin", subtitle: "1816", written 1816 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Carl) Ludwig (Heinrich) Berger (1777 - 1839), "Rose, die Müllerin", op. 11 no. 8, published 1818, from Gesänge aus einem gesellschaftlichen Liederspiele "Die schöne Müllerin", no. 8 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , "Rose, the miller girl", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-03-31
Line count: 18
Word count: 99

Rose, the miller girl
Language: English  after the German (Deutsch) 
Little bird of the meadows, I would like to leave and
Fly off into the green woods,
I like green so much!

I want to hang green in my little window and 
Strew calamus reeds on the floor,
I like green so much!

Listen! You can hear the huntsman piping!
Oh, if only I could stray off with him
I like hunting so much!

Let's go off to the sound of blaring horn calls
Through the sunlight down the plaited spruce path
I like hunting so much!

Little bud on the meadow, I want to live
[Thickly surrounded by green]1 all around me
I like green so much!

No, do not look at me so inquisitively,
Don't appear so pale, miller man.
I like green so much!

View original text (without footnotes)
1 Berger: "With green woven thickly"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hedwig von Stägemann (1799 - 1891), "Rose, die Müllerin", subtitle: "1816", written 1816
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-26
Line count: 18
Word count: 127

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris