by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Le ciel ne veut, Dame, que je jouysse
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Le ciel ne veut, Dame, que je jouysse De ce doux bien que dessert mon devoir ; Aussi ne veu-je, et ne me plaist d'avoir Sinon du mal en vous faisant service. Puisqu'il vous plaist que pour vous je languisse, Je suis heureux, et ne puis recevoir Plus grand honneur, qu'en [mourant, de]1 me voir Faire à voz yeux de mon cœur sacrifice. Donc si ma main, maugré moi, quelque fois De l'amour chaste outrepasse les Loix, Dans vostre sein cherchant ce qui m'embraise, Punisses-la [du foudre]2 de [vos yeux]3, Et la brules : car j'ayme beaucoup mieux Vivre sans main, que ma main vous déplaise.
F. Regnard sets lines 1-8
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Bertrand: "trespassant"
2 Bertrand: "d'un seul trait"
3 Maletty: "tes yeux"
Modernized form of the text:
Le Ciel ne veut, Dame, que je jouisse De ce doux bien que dessert mon devoir ; Aussi ne veux-je, et ne me plaît d'avoir Sinon du mal en vous faisant service. Puisqu'il vous plaît, que pour vous je languisse, Je suis heureux, et ne puis recevoir Plus grand honneur, qu'en mourant, de me voir Faire à vos yeux de mon cœur sacrifice. Donc si ma main, malgré moi, quelquefois De l'amour chaste outrepasse les lois, Dans votre sein cherchant ce qui m'embraise, Punissez-la du foudre de vos yeux, Et la brûlez : car j'aime beaucoup mieux Vivre sans main, que ma main vous déplaise.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anthoine de Bertrand (1540? - 1581?), "Le ciel ne veut, Dame, que joüisse ", 1576, published 1578, first performed 1576 [ vocal quartet a cappella ], from Les Amours de Pierre de Ronsard à 4 parties, Livre 1, no. 23 [sung text checked 1 time]
- by Jean de Maletty (flourished 16th century), "Le ciel ne veut, Dame, que je jouysse" [sung text checked 1 time]
- by François Regnard (c1530 - c1600), "Le ciel ne veut, Dame, que joüisse", lines 1-8 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-03-23
Line count: 14
Word count: 104