by Karl Stieler (1842 - 1885)
Bergnacht mit deinem Waldeszauber
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Bergnacht mit deinem Waldeszauber, Mondnacht mit deinem vollen Schein! Es rauscht im Tann, es rauscht im Laube, Die Halme [blühen ums]1 Gestein. Leis [streift]2 der Wind die Almenmatten, Das wogt so duftig [und]3 so sacht; Da dunkelt's -- nur ein Wolkenschatten -- [Und]4 wieder volle, klare Nacht! Die Funken [auf]5 dem Almherd knistern, Fern klingt der Herden Nachtgeläut; Die [Mägdlein]6 singen, andre flüstern Von Minne und von holder Zeit. Ich hör' ihr Flüstern nicht und Singen, Lieg' draußen in der Sternenpracht -- Mir war zu Sinn, als hört' ich klingen Den Elfensang der Heidennacht!
About the headline (FAQ)
View text without footnotesConfirmed with Karl Stieler, Neue Hochlandslieder, herausgegeben von Karl Quenzel, Leipzig: Hesse & Becker Verlag, [1917], pages 44-45.
1 Berger: "glitzern durchs"2 Berger: "küsst"
3 Berger: "wogt"
4 Berger: "Dann"
5 Berger: "um"
6 Berger: "Mädchen"
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Almennacht", subtitle: "(Juni.)", appears in Neue Hochlands-Lieder, in 7. Jahreszeiten, no. 6 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Bergnacht, mit deinem Waldeszauber", alternate title: "Lenznacht, mit deinem Waldeszauber", op. 24 (Neun Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1887 [ voice and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2012-03-09
Line count: 16
Word count: 97