LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,319)
  • Text Authors (19,904)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Neun Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 24

by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911)

1. Bergnacht, mit deinem Waldeszauber
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Bergnacht mit deinem Waldeszauber, 
Mondnacht mit deinem vollen Schein! 
Es rauscht im Tann, es rauscht im Laube, 
Die Halme glitzern durchs Gestein. 

Leis küsst der Wind die Almenmatten, 
Das wogt so duftig wogt so sacht; 
Da dunkelt's -- nur ein Wolkenschatten -- 
Dann wieder volle, klare Nacht!

Die Funken um dem Almherd knistern,
Fern klingt der Herden Nachtgeläut; 
Die Mädchen singen, andre flüstern
Von Minne und von holder Zeit.

Ich hör' ihr Flüstern nicht und Singen,
Lieg' draußen in der Sternenpracht --
Mir war zu Sinn, als hört' ich klingen
Den Elfensang der Heidennacht!

Text Authorship:

  • by Karl Stieler (1842 - 1885), "Almennacht", subtitle: "(Juni.)", appears in Neue Hochlands-Lieder, in 7. Jahreszeiten, no. 6

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

2. Durch die öde Nordlandhaide
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Durch die öde Nordlandhaide 
Reit ich hin in müdem Schritt;
Ohne Ende, ohne Freude,
Schweigend zieht mein Knappe mit.

Kein Geläute darf ich hören,
Keine Saaten schaun ringsum;
Hier und dort nur niedre Föhren,
Erd' und Himmel -- alles stumm! 

Kein Gebäu, kein Fels, kein Hügel,
Und nur kühler Haideduft! 
Eine Mühle dehnt die Flügel 
Weithin in der fernen Luft.

Also bin ich hingezogen,
Müd' die Seele und die Hand;
Herzdurchwogt -- ich kenn' dies Wogen --
Heimweh heißt's im deutschen Land.

Text Authorship:

  • by Karl Stieler (1842 - 1885), title 1: "Heimweh", title 2: "Botenritt", appears in Neue Hochlands-Lieder, in 10. Unterwegs

See other settings of this text.

Confirmed with Die Gartenlaube, Volume 29, Leipzig, Verlag von Ernst Keil, 1881, p. 303, titled "Heimweh".

3. Märchenkunde
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Im grünen Garten wandl' ich
Zur stillen Mittagszeit,
Und leichter wird das Herz mir
In dieser Einsamkeit.

Da denk' ich an die Liebste
Im fernen Heimathland,
Da blitzt im Sonnenlichte
Der Ring an meiner Hand.

Und alte Sagen kommen
Vor meinen Sinn aufs Neu': --
So lang das Ringlein glänzet,
Ist sie gesund und treu! 

Text Authorship:

  • by Franz Theodor Kugler (1808 - 1858), "Mährchenkunde"

See other settings of this text.

4. O, meine müden Füsse
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
O meine müden Füße, ihr müßt tanzen
In bunten Schuhen,
Und möchtet lieber tief
Im Boden ruhen.

O meine heißen Wangen, ihr müßt glüh'n
In wildem Kosen,
Und möchtet lieber blüh'n
Zwei weiße Rosen.

O meine armen Augen, ihr müßt blitzen
Im Strahl der Kerzen,
Und schlieft im Dunkel lieber aus
Von euren Schmerzen.

Text Authorship:

  • by Georg Büchner (1813 - 1837), no title, appears in Leonce und Lena

See other settings of this text.

5. Seitdem
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ach, oftmals sah ich Rosen blühn 
Seitdem, 
Und schöner Augen Sterne glühn 
Seitdem, 
Und oftmals in gar schönem Kranz 
War ich bei frohem Spiel und Tanz 
Seitdem, 
Doch hat sich jenes Maien Freud' 
Mir nicht erneut!  

Die Rose duftet nicht mehr so 
Seitdem, 
Und Nichts macht mich so seelenfroh 
Seitdem, 
Dahin, ist, was mich hoch beglückt, 
Kein Mai hat mich so reich entzückt 
Seitdem;  --  
Der ersten Liebe Zauberei, 
Sie ist vorbei! 

Text Authorship:

  • by Berthold Sigismund (1819 - 1864), "Rückblick", appears in Lieder eines fahrenden Schülers, in Mein Liebesmai, no. 10

See other settings of this text.

6. In einem dunklen Thal
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
In einem dunklen Tal
Lag jüngst ich träumend nieder,
Da sah ich einen Strahl
Von meiner Heimat wieder.
 
Auf morgenroter Au
War Vaters Haus gelegen;
Wie war der Himmel blau!
Die Flur wie reich an Segen!
 
Wie war mein Heimatland
Voll Gold und Rosenhelle!
Doch bald der Traum verschwand,
Schmerz trat an seine Stelle.
 
Da irrt' ich weit hinaus
Ins öde Land voll Sehnen.
Noch irr' ich, such' das Haus
Und find' es nicht vor Tränen.

Text Authorship:

  • by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Alte Heimat", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (D. V. Ashton) , "Home"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

7. Über'm Berge, wo die Sonne
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Über'm Berge, wo die Sonne
Heut' so roth empor geklommen,
Wird, die meines Lebens Wonne,
Morgen hergefahren kommen.

Heut', o Sonne, mußt du dort
Glanzlos mir am Himmel steigen!
Dürftest dich nur allsofort
Gleich gen Westen wieder neigen!

Morgen fahr' in voller Zier
Dort herauf, mir anzusagen,
Daß die Liebe hinter dir
Kommt im offnen Siegeswagen. 

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 2. Zweiter Strauß. Entflohen [or Geschieden], no. 50

Go to the general single-text view

8. Im Wetter
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Vor schnaubenden Stürmen 
Die Wolken sich thürmen,  
Es rauschen und toben 
Die Ströme von oben, 
Im Walde die Wipfel der Eichen 
Erliegen des Wetters gewaltigen Streichen. 

Denn froh kann ich lauschen  
Dem Toben und Rauschen 
Und jubeln und lachen 
In's Schmettern und Krachen, 
Doch, hoch über'm Erdengetriebe, 
Mein seliges Herz ist im Himmel der Liebe!  

Text Authorship:

  • by Peter Johann Willatzen (1824 - 1898), "Im Wetter", appears in Gedichte, in Tage der Sonne

Go to the general single-text view

9. Vorschlag

Language: German (Deutsch) 
Mädchen, was trauerst du? Lass dir was sagen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Karl Leonhard Johann Schäfer (1849 - 1915)

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris