Scheide, ach scheide
Doch nur von Liebe nicht,
Blüht Liebe gleich zu Leide,
Ist sie doch Lebens-Licht!
Scheide, ach scheide,
Doch nur von Hoffnung nicht,
Sie ist ein Stern im Leide,
Ein Gottvergißmeinnicht!
Scheide, ach scheide
Doch nur vom Glauben nicht!
Der sagt dir: Liebe, leide,
Und hoff' in meinem Licht!
Scheide, ach scheide
Doch nur vom Leide nicht!
Wer nicht kennt Lieb' im Leide,
Der kennt nicht Lieb' im Licht!
View text with all available footnotes
Confirmed with Herzenstöne auf Pilgerwegen von Helmina von Chezy geborne Freiin Klencke, Sulzbach, 1833, page 37.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-11-20
Line count: 16
Word count: 77
Ne quitte pas, ah, ne quitte pas
L'amour,
Même si l'amour se change aussitôt en souffrance,
C'est la lumière de la vie !
Ne quitte pas, ah, ne quitte pas
L'espoir,
C'est une étoile dans la souffrance,
Un myosotis de Dieu !
Ne quitte pas, ah, ne quitte pas
La foi !
Elle te dit : aime, souffre,
Et espère en ma lumière !
Ne quitte pas, ah, ne quitte pas
La souffrance !
Celui qui ne connaît pas l'amour dans la souffrance,
Ne connaît pas l'amour dans la lumière !
Available sung text translations: ← What is this?
• E. Zumsteeg