LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862)
Translation © by Sharon Krebs

Wie dir geschah, so soll's auch mir...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie dir geschah, so soll's auch mir geschehn,
Nur wo du hinkamst, will auch ich hingehn:
Ich will ins Licht nur, wirst im Licht du sein,
Bist du in Nacht, so will ich in die Nacht,
Bist du in Pein, so will ich in die Pein.
Von dir getrennt hab' ich mich nie gedacht,
Zu dir, zu dir will ich allein, allein!

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Leberl •   R. Würz 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Justinus Kerners sämtliche poetische Werke in vier Bänden, herausgegeben von Dr. Josef Gaismaier, 2. Band, Leipzig: Max Hesses Verlag, 1880, page 174.


Text Authorship:

  • by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Wie dir, so mir", appears in Winterblüten, in An Sie, nach Ihrem Tode, no. 11, first published 1858 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Clemens von Franckenstein (1875 - 1942), "Wie dir geschah", op. 46 (Vier Lieder) no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Richard Gress (1893 - 1988), "Wie dir, so mir", op. 21 no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Luise Adolpha Le Beau (1850 - 1927), "Wie dir, so mir", op. 45 (Drei Lieder) no. 1 (1898), published 1898 [ alto, violin, and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Rudolf Leberl (1884 - 1952), "Wie dir, so mir", op. 22 (Zehn Lieder zur Gitarre nach Gedichten von Justinus Kerner) no. 5 (1925), published 2006 [ voice and guitar ], Frankfurt am Main: Laurentius-Musikverlag [sung text checked 1 time]
  • by Richard Würz (1885 - 1965), "Wie dir, so mir", 1918, published 1920, from Zehn Lieder, no. 5 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-09-23
Line count: 7
Word count: 64

As it happened to you, thus shall it...
Language: English  after the German (Deutsch) 
As it happened to you, thus shall it also happen to me,
Only whither you went, shall I go:
I only wish to go into the light if you will be in the light,
If you are in night, then I wish to go into the night,
If you are in anguish, then I wish to be in anguish.
I have never imagined myself separated from you,
To you, to you I solely, solely wish to go.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes
Translated titles:
"Wie dir geschah" = "As it happened to you"
"Wie dir, so mir" = "As you, thus I"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Wie dir, so mir", appears in Winterblüten, in An Sie, nach Ihrem Tode, no. 11, first published 1858
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-05-26
Line count: 7
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris