by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Mes souspirs, mes amis, vous m'estes...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Mes souspirs, mes amis, vous m'estes agréables, D'autant que vous sortes pour un lieu qui le vaut: Je porte dans le cœur des flames incurables, Le feu pourtant m'agrée et du mal ne me chaut. Autant me plaist sentir le froid comme le chaud: Plaisir et desplaisir me sont biens incroyables. Bien-heuruex je m'estime aimant en lieu si haut, Et si veux estre mis au rang des miserables. Des miserables non, mais au rang des heureux. Un homme ne pourroit (sans se voir amoureux) Sentir en doux tourment que valent les liesses. Non, je ne voudrois pas pour l'or de l'univers N'avoir souffert les maux qu'en aimant j'ay souffert Pour l'attente d'un bien qui vaut mille tristesses.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "Mes soupirs mes amis vous m'estes agreables", published 1608 [vocal quartet], from the collection Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, I, no. 8, Paris, Pierre Ballard [text verified 1 time]
- by Jean de Maletty (flourished 16th century), "Mes soupirs, mes amis, vous m'estes agréables" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "My sighs, my friends, you please me", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 117