by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
D'un abusé je ne seray la fable
Language: French (Français)
Our translations: ENG
D'un abusé je ne seray la fable, Fable future au peuple survivant, Si ma raison allait bien ensuivant L'arrest fatal de ta voix veritable, Chaste prophete, et vrayment pitoyable, Pour m'advertir tu me predis souvent, Que je mourray, Cassandre, en te servant : Mais le malheur ne te rend point croyable. Car ton destin qui cèle mon trespas, Et qui me force à ne te croire pas, D'un faux espoir tes oracles me cache. Et si voy bien, veu l'estat où je suis, Que tu dis vray ; toutesfois je ne puis D'autour du col me denouer l'attache.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "D'un abusé je ne seroy la fable", published 1607 [vocal quartet], from the collection Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, II, no. 3, Paris, Pierre Ballard [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I shall not be the tale of a misused man", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 96