by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Посмотри в свой вертоград
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Russian (Русский)
Our translations: CHI
Посмотри в свой вертоград: В нём нарцисс уж распустился; Зелен кедр; вокруг обвился Ранний, цепкий виноград; Яблонь в цвете благовонном, Будто в снежном серебре; Резвой змейкой по горе Ключ бежит к долинам сонным... Вертоград свой отопри: Чтоб зацвесть, твой розан снежный Ждёт твоей улыбки нежной, Как луча младой зари.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesShow a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Вертоград", written 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 52