by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Posmotri v svoj vertograd
Language: Russian (Русский)
Our translations: CHI
Posmotri v svoj vertograd: V nëm narciss už raspustilsja; Zelen kedr; vokrug obvilsja Rannij, cepkij vinograd;1 Jablon' v cvete blagovonnom, Budto v snežnom serebre; Rezvoj zmejkoj po gore Ključ bežit k dolinam sonnym...1 Vertograd svoj otopri: Čtob zacvest', tvoj rozan snežnyj Ždët tvoej ulybki nežnoj, Kak luča mladoj zari.2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Rimsky-Korsakov adds "Посмотри в свой вертоград!"
2 Rimsky-Korsakov adds: "Вертоград свой отопри!"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Вертоград", written 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Посмотри в свой вертоград", op. 41 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49