LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,782)
  • Text Authors (20,684)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Lau Kanen

Es ist ein Schnitter, der heißt Tod
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE POR
Es ist ein Schnitter, der heißt Tod,
Hat Gewalt vom höchsten Gott,
Heut wetzt er das Messer,
Es schneid't schon viel besser,
Bald wird er drein schneiden,
Wir müssen nur leiden.
Hüte dich schöns Blümelein! 

Was heut noch grün und frisch da steht,
Wird morgen schon hinweggemäht:
Die edlen Narzissen,
Die Zierden der Wiesen,
Viel schön' Hyazinthen,
Die türkischen Binden.
Hüte dich schöns Blümelein! 

Viel hundert tausend ungezählt,
Das nur unter die Sichel fällt,
Ihr Rosen, ihr Lilien,
Euch wird er austilgen,
Auch die Kaiser-Kronen,
Wird er nicht verschonen.
Hüte dich schöns Blümelein!

Das himmelfarbe Ehrenpreis,
Die Tulpanen gelb und weiß,
Die silbernen Glocken,
Die goldenen Flocken,
Senkt alles zur Erden,
Was wird daraus werden?
Hüte dich schöns Blümelein! 

Ihr hübsch Lavendel, Roßmarein,
Ihr vielfärbige Röselein.
Ihr stolze Schwertlilien,
Ihr krause Basilien,
Ihr zarte Violen,
Man wird euch bald holen.
Hüte dich schöns Blümelein!

Trotz! Tod, komm her, ich fürcht dich nicht,
Trotz, eil daher in einem Schritt.
Werd ich nur verletzet,
So werd ich versetzet
In den himmlischen Garten,
Auf den alle wir warten.
Freu' dich, schönes Blümelein.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Brahms •   J. Brahms •   J. Brahms •   H. Gál •   J. Gall •   F. Mendelssohn •   R. Schumann •   T. Streicher 

R. Schumann sets stanzas 1-4, 6
J. Gall sets stanzas 1, 3, 6
H. Gál sets stanzas 1-2, 5-6

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Katholisches Kirchenlied", appears in Des Knaben Wunderhorn [author's text not yet checked against a primary source]

Go to the general view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 42
Word count: 198

Er is een maaier, die heet Dood
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Er is een maaier, die heet Dood,
Kreeg zijn macht van Gode groot,
Nu wet hij zijn mes al,
Het snijdt met succes al,
Gauw zal hij gaan snijden,
Wij kunnen 't slechts lijden.
Pas maar op, mooi bloempje klein!
 
Wat nu nog groen en fris daar groeit,
Wordt morgen al weer weggesnoeid.
De eed'le narcissen,
Die weiden verfrissen,
De prachthyacinten,
Bloemtuilen vol tinten.
Pas maar op, mooi bloempje klein!
 
Wel honderdduizend, ongeteld,
Die opeens nu de sikkel velt,
U lelies, u rozen,
Ook u zal hij lozen,
Ook de keizerskronen
Zal hij niet verschonen.
Pas maar op, mooi bloempje klein!
 
De hemelsblauwe ereprijs,
Ja, tulpen en ook edelweiss,
De zilveren klokjes,
De goudkleurige vlokjes,
't Zinkt alles voorover,
Wat blijft er van over?
Pas maar op, mooi bloempje klein!
 
Nee, geurlavendel, rosmarijn,
Nee, bontgekleurde rozen fijn,
Nee, trotse zwaardlelies,
Nee, hondspeterselies,
Nee, tere violen,
Je blijft niet verscholen.
Pas maar op, mooi bloempje klein!
 
Toch! Dood, kom hier, ik heb geen vrees,
Toch, kom maar gauw en oogst mijn vlees.
Zelfs met vele wonden
Word ik toch gezonden
Naar de hemelse dreven,
Waarvoor allen wij leven.
Lach maar, jij mooi bloempje klein!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes
Translation of title "Schnitter Tod" = "Maaier Dood"

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Katholisches Kirchenlied", appears in Des Knaben Wunderhorn
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2015-06-16
Line count: 42
Word count: 197

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris