LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE)
Translation © by Saúl Botero Restrepo

Nulli se dicit mulier mea nubere malle
Language: Latin 
Our translations:  SPA
Nulli se dicit mulier mea nubere malle
Quam mihi, non si Iuppiter ipse petat. 
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti
In vento et rapida scribere oportet aqua.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Orff •   J. Reuland 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE), no title, appears in Carmina, no. 70 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Michael Linton , "Nulli se dicit mulier", first performed 2014 [ baritone and piano ], from Carmina Catulli, no. 11 [sung text not yet checked]
  • by Carl Orff (1895 - 1982), "[V]. O mea Lesbia", 1940-43, published 1943 [ soli and orchestra ], from cantata Catulli Carmina, no. 6 [sung text checked 1 time]
  • by Jacques Reuland (b. 1918), "Carmen LXX", from Canzoniere, no. 5 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Dominick Argento (1927 - 2019) ; composed by Dominick Argento.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Georges Lafaye (1854 - 1927) ; composed by Darius Milhaud.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 31

¡Oh Lesbia mía! Con ninguno, fuera de...
Language: Spanish (Español)  after the Latin 
¡Oh Lesbia mía! Con ninguno, fuera de mí, dice mi amada 
que se uniría, así se lo pidiera el mismo Júpiter.
Eso dice, pero lo que una mujer dice a su amante 
hay que escribirlo en el viento y en el agua rápida.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes
Note: this is a translation of Orff's version.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to Spanish (Español) copyright © 2015 by Saúl Botero Restrepo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE), no title, appears in Carmina, no. 70
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-10-08
Line count: 4
Word count: 44

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris