by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898)
Liederseelen
Language: German (Deutsch)
In der Nacht, die die Bäume mit Blüten deckt, Ward ich von süßen Gespenstern erschreckt, Ein Reigen schwang im Garten sich, Den ich mit leisem Fuß beschlich; Wie zarter Elfen Chor im Ring Ein weißer, lebendiger Schimmer ging. Die Schemen hab' ich keck befragt: Wer seid ihr, luftige Wesen? Sagt! "Ich bin ein Wölkchen, gespiegelt im See." "Ich bin eine Reihe von Stapfen im Schnee." "Ich bin ein Seufzer gen Himmel empor!" "Ich bin ein Geheimnis, geflüstert ins Ohr!" "Ich bin ein frommes, gestorbenes Kind." "Ich bin ein üppiges Blumengewind -" "Und die du wählst, und der's beschied Die Gunst der Stunde, die wird ein Lied."
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Liederseelen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hermann Behn (1857?9 - 1927), "Liederseelen", op. 5 (Vier Gedichte für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 4 (1893?), published 1893 [ medium voice and piano ], Mainz, Schott (with no opus number); published 1896 in Leipzig by Kistner as opus 5 [sung text not yet checked]
- by Michael Brough (b. 1960), "Liederseelen", op. 12 (Vierzehn Lieder) no. 12 (1997-8) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Kempff (1895 - 1991), "Liederseelen", op. 56 no. 1 [sung text not yet checked]
- by Paul Müller-Zürich (1898 - 1993), "Liederseelen", op. 15 (Vier Duette) no. 3 (1928) [ duet for soprano and alto with small orchestra ] [sung text checked 1 time]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Liederseelen", op. 60 no. 2 (1946) [ medium voice and piano ], from Das stille Leuchten: Liederfolge nach Gedichten von Conrad Ferdinand Meyer, no. 2, Wien: Universal Edition [sung text checked 1 time]
- by Hermann Zumpe , "Liederseelen" [ voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Souls of song", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Âmes des chansons", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 106