LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Charles Mackay (1814 - 1889)
Translation by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898)

Procrastinations
Language: English 
If Fortune with a smiling face 
Strew roses on our way, 
When shall we stoop to pick them up? 
To-day, my love, to-day.
But should she frown with face of care, 
And talk of coming sorrow, 
When shall we grieve, if grieve we must? 
To-morrow, love, to-morrow. 

If those who've wrong'd us own their faults, 
And kindly pity pray, 
When shall we listen and forgive? 
To-day, my love, to-day. 
But, if stern Justice urge rebuke, 
And warmth from Memory borrow, 
When shall we chide  --  if chide we dare?  
To-morrow, love, to-morrow. 

If those to whom we owe a debt 
Are harmed unless we pay, 
When shall we struggle to be just? 
To-day, my love, to-day. 
But if our debtor fail our hope 
And plead his ruin thorough, 
When shall we weigh his breach of faith? 
To-morrow, love, to-morrow.

If Love, estranged, should once again 
Her genial smile display, 
When shall we kiss her proffered lips? 
To-day, my love, to-day. 
But, if she would indulge regret, 
Or dwell with bygone sorrow, 
When shall we weep  --  if weep we must?
To-morrow, love, to-morrow.  

For virtuous acts and harmless joys 
The minutes will not stay; 
We've always time to welcome them, 
To-day, my love, to-day. 
But care, resentment, angry words, 
And unavailing sorrow, 
Come far too soon, if they appear
To-morrow, love, to-morrow.

Confirmed with Charles Mackay, Egeria, or the Spirit of Nature; and other Poems, London: David Bogue, 1850, pages 72 - 74.


Text Authorship:

  • by Charles Mackay (1814 - 1889), "Procrastinations", appears in Egeria, or the Spirit of Nature; and other Poems [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Petersilea (d. 1878), "Procrastinations" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898) , no title, written 1866, first published 1870 ; composed by Franz Wilhelm Abt.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2021-05-25
Line count: 40
Word count: 220

Wenn uns das Glück in leichtem Lauf
Language: German (Deutsch)  after the English 
Wenn uns das Glück in leichtem Lauf 
Und lächelnd Blüten streut, 
Wann heben wir die Rosen auf? 
Schon heute, Lieb, schon heut! 
Doch blickt das Leben kummervoll 
Und redet es von Sorgen, 
So denn getrauert werden soll  --  
Erst morgen, Lieb, erst morgen!    

Wenn Einer, der uns Unrecht thut, 
Die Hand versöhnend beut, 
Wann werden wir ihm wieder gut? 
Schon heute, Lieb, schon heut! 
Muß Einem streng vergolten sein, 
Heut sei er noch geborgen, 
Und muß einmal gescholten sein  --  
Erst morgen, Lieb, erst morgen!  

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Conrad Ferdinand Meyers Briefwechsel, vierte Teilband, erste Band, Göttingen: Wallstein Verlag, 2014, page 58. Appears in Verlagskorrespondenz, in Verlagsbriefwechsel. Written in a letter by Meyer dated 1866. This was later published, after this exchange of letters, in Meyer's Romanzen und Bilder dated 1870. Only two stanzas were translated.

Note: in catalogs, the incipit for Abt's musical setting is given as "Wenn's Glück mit lächelndem Gesicht" but the title matches the last line of each stanza above. Abt may have used an entirely different translation; if we discover more information, we will update this page.


Text Authorship:

  • by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), no title, written 1866, first published 1870 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Charles Mackay (1814 - 1889), "Procrastinations", appears in Egeria, or the Spirit of Nature; and other Poems
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Erst Morgen Lieb', erst Morgen", op. 307 (3 Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1866 [ voice and piano ], Offenbach, André ; note: this may be the wrong text for this setting [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2021-05-25
Line count: 16
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris