by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Сон души
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Russian (Русский)
Где-то и когда-то, - Не припомню я, - По волнам блаженства Жизнь плыла моя. Небеса сияли Радугой лучей, Дни сменялись днями, - Не было ночей. Чудные напевы Волновали грудь. Яркими цветами Был усыпан путь. Пел о счастьи вечном Где-то скрытый хор, В душу проникал мне Чей-то светлый взор. И звучало нежно: „Я твоя, твоя!“ Где-то и когда-то, - Не припомню я!
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Johann Winkler
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937), "Сон души" [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-12-03
Line count: 20
Word count: 58