by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)

Сон души
Language: Russian (Русский) 
Где-то и когда-то, - 
Не припомню я, - 
По волнам блаженства 
Жизнь плыла моя.
 
Небеса сияли 
Радугой лучей, 
Дни сменялись днями, - 
Не было ночей. 

Чудные напевы 
Волновали грудь. 
Яркими цветами 
Был [усыпан]1 путь. 

Пел о счастьи вечном 
Где-то скрытый хор, 
В душу проникал мне 
Чей-то светлый взор. 

И звучало нежно: 
„Я твоя, твоя!“ 
Где-то и когда-то, - 
Не припомню я!

View original text (without footnotes)
1 Aloiz: "засынан"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-12-03
Line count: 20
Word count: 61