by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Ewige Liebe
Language: German (Deutsch)
War's, dass der dunkle Tannebaum Die Buche sich erkor? War sie's, die sich im Jugendtraum In seinen Arm verlor? Sie halten sich umschlungen fest Für alle Lebenszeit, Es schmückt sein düsteres Geäst Ihr wechselnd Farbenkleid. Und da ihr Kleid zur Erde fällt, Schützt sie sein starker Arm, Vor eisig kalter, rauher Welt Hält er die Zarte warm. Und wenn im Frühling er sein Weib Sieht jugendfrisch erblühn, Vor Freude schmückt den alten Leib Er selbst mit jungem Grün.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Johann Winkler
Text Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Ewige Liebe" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jenő Hubay (1858 - 1937), "Ewige Liebe", op. 29 (5 Gedichte von Carmen Sylva) no. 5 (1888), published 1889 [ voice and piano ], Hainuer [sung text not yet checked]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Ewige Liebe" [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-06-30
Line count: 16
Word count: 78