by Rudolf Kulemann (1811 - 1899)
Wach auf!
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Was stehst du bange Und sinnest nach? Ach! schon so lange Ist Liebe wach. Hörst du das Klingen Allüberall? Die Vöglein singen Mit süßem Schall. Aus Starrem sprießet Baumblättlein weich, Das Leben fließet Um Ast und Zweig. Das Tröpflein schlüpfet Aus Waldesschacht, Das Bächlein hüpfet Mit Wallungsmacht. Der Himmel neiget In's Wellenklar, Die Bläue zeiget Sich wunderbar. Ein heit'res Schmiegen Zu Form und Klang, Ein ew'ges Fügen Im ew'gen Drang! Was stehst du bange Und sinnest nach? Ach! schon so lange Ist Liebe wach.
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
First published in Morgenblatt für gebildete leser, July 1837. Note: in many editions of the Spohr setting, the typo "lange" appears in the first line instead of "bange" but not in the final stanza. This is corrected in the Dohr edition. Folker Göthel writes about this mistake in Thematisch-Bibliographies Verzeichnis der Werke von Louis Spohr, Tutzing/Germany, 1981, p. 506 (with thanks to Michael Leinert for the information). The word "lange" is not in the original poem.
Text Authorship:
- by Rudolf Kulemann (1811 - 1899), "Wach auf!", first published 1837 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 85