by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Translation by Robert Franz Arnold (1872 - 1938)
Wir müssen, Geliebteste, leise
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Our translations: ENG
Wir müssen, Geliebteste, leise Hinschreiten, ich und du. Es schläft eine Sangesweise In Waldes nächtlicher Ruh. Verstummt sind Winde und Wellen Und aller Singvögelein Mund, Schweigend rinnen die Quellen Blank über moosigen Grund. Des Mondlichts stiller Reigen Durchspielt das Buchengeheg, Es schlummert in süssem Schweigen Ein silberner Streif am Weg. Die Wolken selber droben Schweben auf Flügeln breit Und schaun von Glanz umwoben In die Waldeseinsamkeit. Wie Wind' und Wellen leise Hinschreiten wir, ich und du. Es schläft eine Sangesweise In Waldes nächtlicher Ruh.
F. Schreker sets stanzas 1-4
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit, ed. Hans Bethge, Leipzig: Max Hesses Verlag, 1907, pages 83-84
Text Authorship:
- by Robert Franz Arnold (1872 - 1938), "Landschaft" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885) [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 20
Word count: 85