by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
В моём саду мерцают розы белые
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Russian (Русский)
В моём саду мерцают розы белые, Мерцают розы белые и красные. В моей душе дрожат мечты несмелые, Стыдливые, но страстные. Тебя я видел только раз, любимая, Но только раз мечта с мечтой встречается, В моей душе любовь непобедимая Горит и не кончается. Лицо твоё я вижу побледневшее, Волну волос, как пряди снов согласные, В глазах твоих -- признанье потемневшее И губы, губы красные. С тобой познал я только раз, любимая, То яркое, что счастьем называется, О, тень моя, бесплотная, но зримая, Любовь не забывается. Моя любовь -- пьяна, как гроздья спелые, В моей душе -- звучат призывы страстные, В моём саду мерцают розы белые И ярко, ярко-красные!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesShow a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "В моём саду", appears in Будем как Солнце (Budem kak Solnce), in 3. Млечный путь = Mlechnyj put', in Трилистник = Trilistnik, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 105