by Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath (1852 - 1908)
O gib mir nicht die volle Rose
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
O gib mir nicht die volle Rose, Die man nur Glückserkornen reicht; Mir ziemt die kühle Herbstzeitlose, Die auf dem Grab des Sommer bleicht. Sie spricht von tiefem Heimverlangen Und kündet, daß auf immerdar Ein Glück an uns vorbeigegangen, Das unbeschreiblich selig war.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Der Freiherr – Regulus – Der Heiland der Tiere, Drei Novellen von Prinz Emil von Schönaich-Carolath, G.J. Göschen’sche Verlagshandlung, Leipzig, 1907, page 59.
Text Authorship:
- by Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath (1852 - 1908), no title, appears in Der Freiherr [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-10-02
Line count: 8
Word count: 48